【映帆音樂心情】這首歌你一定聽過:我吹過你吹過的晚風(fēng),那我們算不算相擁?這首歌你一定聽過: 愛已隨風(fēng)起,卻不隨風(fēng)散,這路遙馬急的人間,有人會(huì)愛你很久,在有你的城市我吹過你吹過的暖風(fēng),到底算不算相擁,就像隔著深谷長風(fēng),進(jìn)不得,退不舍。換個(gè)角度來聽這首歌,還能感受到那種愛而不得的心酸,“我還是沒放下,但是我也不會(huì)打擾,畢竟錯(cuò)過了就是錯(cuò)過了沒可能就是沒可能,我也不配再說愛你了,后來的我隨便找了個(gè)可以寄托感情的人。如果重來一次,我就記住初見你的模樣,然后躲在人群里,再喜歡你都不會(huì)說”我吹過你吹過的晚風(fēng),那我們算不算相擁? 特別喜歡《流金歲月》結(jié)尾處那段話,說:總有遺憾,所以我們才會(huì)念念不忘。永遠(yuǎn)都不要糾結(jié)于回不去的過去,也不要試圖挽留遺憾,拯救以前,過去的永遠(yuǎn)都回不去,哪怕可以重來一次,只不過徒增傷感,失望,反而自討苦吃。讓我們一起往前看吧! 我們打電話時(shí)經(jīng)常聽到的那首夢(mèng)幻般的純音樂,原來叫這個(gè)名字…… 通過聽歌識(shí)曲的功能,小編首先找到了這首歌曲的名字,moon river(月亮河)。這首歌是《蒂凡尼的早餐》的主題曲,曾獲得第三十四屆奧斯卡最佳電影歌曲!兜俜材岬脑绮汀罚╞reakfast at tiffany‘s)是根據(jù)德魯門.凱波特(truman capote)同名暢銷小說改編,由布萊克.愛德華茲(blake edwards)執(zhí)導(dǎo)的愛情電影。奧黛麗·赫本(audrey hepburn)出任本片主角,并憑此片第四度獲得奧斯卡最佳女主角的提名。moon river是奧黛麗·赫本演唱的。 由強(qiáng)尼·莫瑟(johnny mercer)作詞、亨利·曼西尼(henry mancini)作曲,原始版本由赫本演唱。莫瑟與曼西尼制作這首歌曲以配合赫本有限的歌喉音域,因?yàn)楹毡炯确鞘炀,亦非正式歌手。奧黛麗·赫本,英國著名電影和舞臺(tái)劇女演員,奧斯卡影后,被世人敬仰為“人間天使”。 在《蒂凡尼的早餐》中,赫本飾演一位玩世不恭、膚淺虛榮的社會(huì)下層年輕賣笑女子霍莉·戈萊特麗。該片公演后,在社會(huì)上引起強(qiáng)烈反響。據(jù)《華盛頓郵報(bào)》報(bào)道,幾個(gè)大學(xué)生“被赫本弄得神思恍惚達(dá)一周之久,似乎有一種擺脫不了的魔力,天天晚上把他們拉到影院去看霍莉·戈萊特麗。”該片的主題歌《月亮河》(moon river)為亨利·曼西尼專為赫本所作,并由赫本親自在片中演唱,后來不僅獲得奧斯卡最佳歌曲獎(jiǎng),而且風(fēng)行一時(shí),成為歐美流行最廣的電影歌曲之一。電影中,這首歌曲的樂曲版本最先在劇中的開場標(biāo)題亮相,由赫本演唱的版本后在劇中亮相。在該片段中,喬治·佩帕德飾演的男主角保羅發(fā)現(xiàn)赫本主演的女主角霍莉坐在公寓外的火災(zāi)逃生梯旁手彈吉他,吟唱該曲,細(xì)膩地傾訴她的夢(mèng)想,更成為一個(gè)令人難忘的經(jīng)典一幕。 然而,我們?cè)谑謾C(jī)里聽到的那首鈴聲,并不是由奧黛麗·赫本這個(gè)原始的版本,而是另一個(gè)由“international sound orchestra”演繹的版本,收錄在專輯“the film music collection, vol. 3”當(dāng)中。 除此之外,收錄在專輯《silver screen classics》中,由david davidson以小提琴演奏的版本,也挺不錯(cuò)的。 小編個(gè)人認(rèn)為,以上這三個(gè)版本都十分好聽,如果非要分出個(gè)排名,那還是手機(jī)鈴聲里聽到的這個(gè)管弦樂版本更讓我喜歡一些。該曲演繹出了一種常見的社會(huì)悲。耗切┍尘x鄉(xiāng)去大城市的人們,希望能通過打拼,獲得名利與地位。而現(xiàn)實(shí)常常背道而馳,他們最后往往一無所有、潦倒街頭,以致再也沒有能力回到自己深愛的家鄉(xiāng)。電影《蒂凡尼的早餐》中的女主角霍莉就屬于這樣一類悲劇角色,她美麗可人,身邊不乏獻(xiàn)殷勤的名流富賈。但這些人匆匆來過便無影蹤,對(duì)她持玩弄態(tài)度,談不上一點(diǎn)情感。在同名原著中,她最后并沒有與那位窮困作家結(jié)婚,他們只是朋友;衾騼H僅從布宜諾斯艾利斯寄給了那位作家一張明信片。所以總的來說,她最后陷入了一類對(duì)下等人群不愿接受,對(duì)上流社會(huì)又求之不得的心理怪圈,再也找不回自己的家鄉(xiāng)和初心了。 最后,讓我們來欣賞一下這首歌的歌詞吧: 《moon river》《月亮河》 英文:johnny mercer 譯作者:童話作家王雨然 moon river, wider than a mile月亮河,寬不過一里 i'm crossing you in style some day來日優(yōu)雅地見到你 oh, dream maker, you heart breaker哦,織夢(mèng)人,那碎心人 wherever you're going, i'm going your way無論你到哪里,我都陪著你 two drifters, off to see the world兩浪人,去環(huán)游世界 there's such a lot of world to see可以看到很多的美麗 we're after the same rainbow's end, waiting round the bend我們?cè)谕徊屎缒,凝望在彼?br /> my huckleberry friend, moon river, and me我可愛的朋友,月亮河,和我 (間奏) (moon river, wider than a mile)月亮河,寬不過一里 (i'm crossing you in style some day)來日優(yōu)雅地見到你 oh, dream maker, you heart breaker哦,織夢(mèng)人,那碎心人 wherever you're going ,i'm going your way無論你到哪里,我都陪著你 two drifters, off to see the world兩浪人,去環(huán)游世界 there's such a lot of world to see可以看到很多的美麗 we're after that same rainbow's end, waiting round the bend我們?cè)谕徊屎缒,凝望在彼?br /> my huckleberry friend, moon river, and me我可愛的朋友,月亮河,和我 |